زندگی نامه عاطفه سبدانی به زبان فارسی ترجمه می شود

زندگینامه کودک سرباز مجاهدین خلق، عاطفه سبدانی به زبان فارسی منتشر می شود. عاطفه سبدانی در حساب کاربری فیس بوک خود اعلام کرد که کتاب وی به زودی به زبان فارسی ترجمه و منتشر می‌شود.

در یادداشتی که عاطفه در 23 آوریل 2024 در بستر فیس بوک منتشر کرد، ضمن ابراز خوشحالی از ترجمه کتابش به زبان فارسی، درباره ناشر و زمان انتشار توضیحاتی داد:

“در حال حاضر هیچ چیز من را مفتخرتر و خوشحال‌تر از این نمی‌کند که اعلام کنم کتاب من امسال به فارسی منتشر خواهد شد. این اقدام از سوی انتشارات برجسته باران صورت خواهد گرفت و احساس غرور می‌کنم که من هم یکی از نویسندگان خارق‌العاده آنها هستم.

حتی در آغاز نوشتن کتاب، این که انتشارات آلبرت بونیرز کتاب من را منتشر کند برایم چیز کمی نبود. اکنون‌، یک رویای باشکوه دیگرم به حقیقت می پیوندد: داشتن همان کتاب، این بار ترجمه شده به زبان مادری‌ام.

افراد بسیاری درخواست کرده بودند که کتاب ترجمه بشود و اکنون افتخار این را دارم که به شما اطلاع دهم که در پاییز، می‌توانید به نسخه فارسی دسترسی پیدا کنید.

با تشکر از نشر باران برای این فرصت و هزاران تشکر از آژانس فوق العاده گرند که با تلاش بی شائبه من را با یک ناشر در تبعید مرتبط کرد. شما واقعا جواهر هستید و من از ابتدا این را می دانستم.”

عاطفه سبدانی که اکنون یک شهروند سوئدی است چهار دهه پیش در یک خانواده مجاهد خلق متولد شد. همراه با دست کم 900 کودک دیگر مجاهدین، عاطفه پنج ساله و دو برادر کوچکترش به دستور رهبر مجاهدین خلق ، مسعود رجوی ، از عراق به اروپا قاچاق شدند.

عاطفه تابستان گذشته زندگی‌نامه خود را با عنوان “دستهایم در دست خودم”، به زبان سوئدی منتشر کرد. این کتاب داستان یک دختر پنج ساله است که در یک لحظه به مادر برادرانش تبدیل شد. “دستهایم در دست خودم” داستانی است در مورد بزرگ شدن کودکی که مراقبی غیر از خود ندارد، درباره سوءاستفاده‌هایی که به طرز ماهرانه‌ای توسط ساختار تشکیلاتی مجاهدین خلق صورت گرفته است و درباره جامعه‌ای که نتوانست کودکان آسیب‌دیده را ببیند. اما این کتاب همچنین داستان شور زندگی و شجاعت آن دختر است که در نهایت خود را از بندها می‌رهاند.

خروج از نسخه موبایل